1
00:00:11,261 --> 00:00:14,514
Ναι! Σήμερα είναι η μέρα
που θα πάμε στο πιο γαμάτο μέρος στη Γη.
2
00:00:14,514 --> 00:00:19,185
Στη Χούλουλαντ, το επίσημο θεματικό πάρκο
της Χούλου. Κι δεν μας έβαλαν να το πούμε.
3
00:00:20,854 --> 00:00:23,356
Μην κάνεις νταμπ, Τέρι.
Κανείς δεν το κάνει πια.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,151
Λάθος. Το νταμπ θα είναι
πάντα στη μόδα. Νταμπ.
5
00:00:26,151 --> 00:00:29,696
Θα παραδεχτώ ότι ακόμα
και εγώ ανυπομονώ για αυτό το ταξίδι.
6
00:00:29,696 --> 00:00:32,073
Θα μας χρειαστεί μετά
από όσα έχουμε περάσει.
7
00:00:32,157 --> 00:00:34,951
Το θέμα με τα τρένα,
η ιστορία με τη γραμμή.
8
00:00:35,035 --> 00:00:36,411
Βασικά, αυτά τα δύο.
9
00:00:36,411 --> 00:00:40,415
Έχω προγραμματίσει τις βόλτες μας
πριν κλείσει το πάρκο ή πουληθεί πουθενά.
10
00:00:40,415 --> 00:00:42,500
Κόρβο, κοίτα τον χάρτη. Σου δείχνω.
11
00:00:42,625 --> 00:00:44,669
Θα δω μερικές απ' τις υποδείξεις σου.
12
00:00:44,753 --> 00:00:47,213
Πρώτα στον πίδακα
Η Ιστορία της Θεραπαινίδας.
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,715
Μετά στο βουνό PEN15,
14
00:00:48,715 --> 00:00:51,634
και κατευθείαν
στον πύργο τρόμου The Looming Tower.
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,928
Επόμενο, το τίκι μπαρ Palm Springs.
16
00:00:54,012 --> 00:00:57,140
- Εγώ θέλω να δω την παράσταση του Bosch.
- Δεν είναι στη Χούλου.
17
00:00:57,140 --> 00:00:58,433
- Ναι, είναι.
- Δεν είναι.
18
00:00:58,433 --> 00:01:00,143
Βλέπω Bosch συνέχεια.
19
00:01:00,143 --> 00:01:03,688
- Αλλιώς δεν θα μου επιτρεπόταν να το πω.
- Όχι, δεν είναι, αδερφέ.
20
00:01:03,772 --> 00:01:05,899
Στοίχημα τη ζωή μου ότι είναι στη Χούλου.
21
00:01:05,899 --> 00:01:07,901
- Τότε ετοιμάσου να πεθάνεις.
- Γαμώτο!
22
00:01:07,901 --> 00:01:08,943
BOSCH ΕΚΤΟΣ ΧΟΥΛΟΥ
23
00:01:09,027 --> 00:01:10,445
Πού είναι τότε; Στο CNN;
24
00:01:10,445 --> 00:01:14,866
Κόρβο, δεν το πιστεύω ότι δεν ξέρεις
σε ποια πλατφόρμα είναι κάθε σειρά.
25
00:01:14,866 --> 00:01:16,117
Τι μεσόκοπος.
26
00:01:16,201 --> 00:01:17,619
Πρέπει να φύγουμε.
27
00:01:17,619 --> 00:01:20,371
Αντίγραφα, πρέπει να φύγουμε
αν θέλουμε να είμαστε
28
00:01:20,455 --> 00:01:23,458
στη λίστα κρατήσεων
για το δείπνο στο κλαμπ 11.22.63.
29
00:01:23,458 --> 00:01:26,461
Είναι η σειρά που σώζουν τον JFK
και ένα μυστικό εστιατόριο
30
00:01:26,461 --> 00:01:28,338
όπου σερβίρουν αρνί.
31
00:01:28,338 --> 00:01:29,923
Την ξέρω και τη λατρεύω.
32
00:01:29,923 --> 00:01:32,842
Πηγαίνουμε στη Χούλουλαντ.
33
00:01:32,926 --> 00:01:36,846
Δεν θα είναι όπως το επεισόδιο
"Φαγουροχώρα" των Σίμπσονς.
34
00:01:36,930 --> 00:01:38,098
Αυτό θα το δούμε.
35
00:01:39,140 --> 00:01:43,144
Ο πλανήτης Σλορπ ήταν η τέλεια ουτοπία,
μέχρι που χτύπησε ο αστεροειδής.
36
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
Εκατό ενήλικες και τα αντίγραφά τους
37
00:01:46,106 --> 00:01:48,608
εξέδωσαν έναν Πούπα
κι δραπέτευσαν στο διάστημα,
38
00:01:48,608 --> 00:01:51,361
ψάχνοντας σπίτια σε ακατοίκητους κόσμους.
39
00:01:51,361 --> 00:01:54,864
Συντριβήκαμε στη Γη,
σε έναν πλανήτη με υπερπληθυσμό.
40
00:01:54,948 --> 00:01:56,574
Όλη αυτήν την ώρα μιλάω.
41
00:01:56,658 --> 00:01:58,451
Είμαι ο Κόρβο, κρατάω τον Πούπα.
42
00:01:58,535 --> 00:02:00,286
Είναι η εκπομπή μου. Μου έπεσε.
43
00:02:00,370 --> 00:02:02,122
Με βλέπετε; Αυτό είναι γελοίο.
44
00:02:02,122 --> 00:02:05,333
Μισώ τη Γη. Είναι ένα απαίσιο σπίτι.
Οι άνθρωποι είναι χαζοί.
45
00:02:05,333 --> 00:02:08,002
Ας με πάρει ένας πλούσιος
όταν πάει στο διάστημα.
46
00:02:08,086 --> 00:02:10,130
Είμαι καλός πλοηγός. Θα φέρω και σνακς.
47
00:02:10,130 --> 00:02:11,089
Τι λες για τσιπς;
48
00:02:11,089 --> 00:02:12,924
Αν έρθω στο διάστημα, φέρνω τσιπς.
49
00:02:19,389 --> 00:02:23,268
Nα βάλω το αλεξήλιό μου από το Ramy
ή το καπελάκι μου από το Dollface, άραγε.
50
00:02:23,268 --> 00:02:26,771
Θα λέμε σειρές της Χούλου όλη μέρα σήμερα;
51
00:02:26,855 --> 00:02:29,858
Ναι, η εταιρική συνέργεια
θα γίνει πολύ αηδιαστική.
52
00:02:29,858 --> 00:02:33,361
Πήγαινε στην τελευταία μέρα
στο ημερολόγιο άφιξης στη Χούλουλαντ.
53
00:02:33,361 --> 00:02:36,322
Για να δούμε ποιο είναι
το τελευταίο μπαγιάτικο κομμάτι.
54
00:02:36,948 --> 00:02:39,784
Είναι το The Great με γεύση ζελεδάκι.
55
00:02:39,868 --> 00:02:42,412
Αναρωτιόμουν τι γεύση
θα είχε το The Great,
56
00:02:42,412 --> 00:02:44,664
και τώρα ξέρω. Αίμα.
57
00:02:44,664 --> 00:02:46,749
Ο Κόρβο πλήρωσε για ελεύθερη πρόσβαση.
58
00:02:46,833 --> 00:02:49,043
Δεν θα βλέπουμε διαφημίσεις περπατώντας.
59
00:02:49,127 --> 00:02:52,213
Εκτός από κάποιες διαδρομές
που λόγω δικαιωμάτων,
60
00:02:52,297 --> 00:02:54,966
ξεκινούν και τελειώνουν
με διαφημιστικό της Lexus.
61
00:02:54,966 --> 00:02:58,887
Άκουσα ότι πετάνε διαφημίσεις στις βόλτες
χωρίς να το λένε στον κόσμο.
62
00:02:58,887 --> 00:03:00,430
Όχι ότι με πειράζει η Lexus.
63
00:03:00,555 --> 00:03:03,725
Τα οχήματά τους αποτελούν
την κορυφή πολυτέλειας και αριστείας.
64
00:03:03,725 --> 00:03:06,519
Θα βιαστείτε, γαμώτο,
πριν χύσω απ' τα νεύρα;
65
00:03:06,603 --> 00:03:09,439
Ο Κόρβο δεν σταματάει να λέει ότι θα χύσει
66
00:03:09,564 --> 00:03:11,733
από τότε που έπαιξε το The Last Of Us II.
67
00:03:11,733 --> 00:03:14,652
Είναι πολύ ντροπιαστικό.
Άσε την τηλεόραση ανοιχτή.
68
00:03:14,736 --> 00:03:17,363
Ο ήχος κρατάει
τους ανθρώπους του Τοίχου χαρούμενους.
69
00:03:17,447 --> 00:03:19,199
Καλύτερα να τους ταΐσουμε παραπάνω
70
00:03:19,324 --> 00:03:22,076
μήπως λείψουμε για πολύ.
Απολαύστε τις σοκολάτες.
71
00:03:22,202 --> 00:03:23,369
ΣΟΚΟΛΑΤΑ ΓΑΛΑΚΤΟΣ
72
00:03:23,453 --> 00:03:26,080
Έκτακτη είδηση. Γορίλας
δραπέτευσε από τον ζωολογικό.
73
00:03:26,206 --> 00:03:29,000
Είναι το πρώτο ζώο
που το σκάει από το 1998,
74
00:03:29,000 --> 00:03:31,961
όταν ένα φλαμίνγκο
απ' τη Χιλή έκλεψε ρούχα και το έσκασε,
75
00:03:32,045 --> 00:03:33,630
μεταμφιεσμένο σε αγόρι.
76
00:03:35,632 --> 00:03:38,509
Μπλέιν, κόφ' το. Έχουμε σύσκεψη εδώ.
77
00:03:38,843 --> 00:03:40,053
Λυπάμαι πολύ.
78
00:03:40,053 --> 00:03:44,224
Θεώρησα ότι θα ήθελες να ξέρεις την
κατάσταση του ασθενούς με τα μπιμπ μου.
79
00:03:44,224 --> 00:03:46,726
Αλλά υποθέτω θα πάω απλώς να γαμηθώ.
80
00:03:47,477 --> 00:03:48,561
Μην τον ενοχλείς.
81
00:03:48,645 --> 00:03:51,439
Απλώς ο Μπλέιν παίρνει
το παιχνίδι του πολύ σοβαρά.
82
00:03:52,815 --> 00:03:54,817
- Πώς τα πηγαίνει;
- Ήταν άσχημα για λίγο.
83
00:03:54,901 --> 00:03:58,446
Μετά καλά, μετά μια καλά μια άσχημα,
μια άσχημα μια καλά.
84
00:03:58,446 --> 00:03:59,530
Μου το εξηγείς λίγο;
85
00:03:59,614 --> 00:04:02,492
Φαίνεται να ανταποκρίνεται
στο υγρό των φακών επαφής
86
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
που του δίνουμε.
87
00:04:04,202 --> 00:04:07,372
- Είναι τυχερός που τον βγάλατε.
- Πόσο θα μείνει αναίσθητος;
88
00:04:07,497 --> 00:04:10,250
Κατά τη γνώμη μου,
θα έλεγα οκτώ, ίσως 12 βδομάδες.
89
00:04:10,250 --> 00:04:11,918
- Σέρι;
- Τιμ!
90
00:04:11,918 --> 00:04:14,963
Φυσικά και ξύπνησε,
μόλις είπα "οκτώ με 12 βδομάδες".
91
00:04:14,963 --> 00:04:16,422
Μοιάζω ηλίθια.
92
00:04:16,506 --> 00:04:19,092
Είσαι ζωντανή!
Σέρι! Θεέ μου, όλον αυτόν τον χρόνο.
93
00:04:19,092 --> 00:04:21,886
- Πώς επέζησες;
- Μην ανησυχείς για αυτό.
94
00:04:21,970 --> 00:04:24,555
Δεν θυμάσαι τι είπες
στην αίθουσα του θρόνου;
95
00:04:24,639 --> 00:04:26,307
Δεν θυμάμαι τίποτα.
96
00:04:26,391 --> 00:04:29,894
Ας ξυπνούσες πέντε λεπτά αργότερα,
αλλά με το που το είπα;
97
00:04:29,978 --> 00:04:32,772
- Θα το σκέφτομαι για το...
- Ξεπέρασέ το.
98
00:04:32,772 --> 00:04:35,275
Οι τελευταίοι δύο μήνες είναι θολοί.
Πού είμαι;
99
00:04:35,275 --> 00:04:39,070
Στην εκκλησία Μπογουίνιαν,
νοσηλεύεσαι για δηλητηρίαση από μόλυβδο.
100
00:04:39,070 --> 00:04:41,489
Τι; Ποιος θα με δηλητηρίαζε;
Είμαι καλός τύπος.
101
00:04:41,489 --> 00:04:42,740
Μόνο σου το έκανες.
102
00:04:42,824 --> 00:04:46,953
- Έπινες από το ποτήρι απ' τα Burger King.
- Δεν ήπια ποτέ από αυτό το ποτήρι.
103
00:04:46,953 --> 00:04:48,579
Τι; Όχι, σε είδα.
104
00:04:48,663 --> 00:04:50,331
Αυτό το ποτήρι είναι αντίγραφο.
105
00:04:50,415 --> 00:04:54,210
Το παρήγγειλα από τους καλύτερους
κατασκευαστές, για μία αίσθηση νοσταλγίας.
106
00:04:54,294 --> 00:04:55,128
Χωρίς μόλυβδο.
107
00:04:55,128 --> 00:04:58,381
Δεν ισχύει αυτό. Οι κατασκευαστές μας
δεν παίρνουν παραγγελίες.
108
00:04:58,381 --> 00:05:01,342
Τελείωσες, Τιμ.
Θα δικαστείς για τα εγκλήματά σου.
109
00:05:01,426 --> 00:05:03,553
Είναι καιρός
να μάθει ο κόσμος την αλήθεια.
110
00:05:03,553 --> 00:05:05,513
- Πόσο είμαι έτσι;
- Τέσσερις μέρες.
111
00:05:05,513 --> 00:05:07,223
Όχι, έχω αργήσει.
112
00:05:07,890 --> 00:05:10,268
Κοιτάξτε!
Ο Τζέσι άνοιξε όλα τα διαμερίσματα.
113
00:05:10,268 --> 00:05:12,103
Οι εξωγήινοι πήγαν στο ταξίδι τους.
114
00:05:12,228 --> 00:05:13,813
- Ποιο ταξίδι;
- Παραληρεί.
115
00:05:13,813 --> 00:05:16,691
Δεν τους είδατε
να αγοράζουν δραμαμίνες και χυμό;
116
00:05:16,691 --> 00:05:18,568
- Και λοιπόν;
- Είναι για το ταξίδι.
117
00:05:18,568 --> 00:05:19,736
Οι εξωγήινοι έφυγαν.
118
00:05:19,736 --> 00:05:22,280
Ευκαιρία, το σκάμε
και γινόμαστε ξανά μεγάλοι.
119
00:05:22,280 --> 00:05:23,698
Είναι αλήθεια αυτό;
120
00:05:23,698 --> 00:05:25,742
Η ευκαιρία να ελευθερώσουμε τον Τοίχο;
121
00:05:25,742 --> 00:05:27,535
Μην τον ακούτε. Είναι κόλπο.
122
00:05:27,535 --> 00:05:30,204
Ίσως. Αλλά αν έχει δίκιο
και είναι εκτός πόλης...
123
00:05:30,288 --> 00:05:32,290
Και τους πάμε όλους στην τρύπα...
124
00:05:32,290 --> 00:05:36,294
Σταματήστε! Όταν εμπιστεύτηκα τον Τιμ,
εκείνος με μαχαίρωσε με οδοντογλυφίδα.
125
00:05:36,294 --> 00:05:39,005
Αυτός ο άνθρωπος είναι εντελώς...
Σκατά! Πού είναι;
126
00:05:50,266 --> 00:05:51,684
Όχι!
127
00:06:02,987 --> 00:06:05,823
Κερδίσαμε, αλλά με τόσο βαρύ κόστος.
128
00:06:05,948 --> 00:06:08,409
Ακίνητος, ή θα σου χώσω
το συρραπτικό στον κώλο.
129
00:06:08,493 --> 00:06:11,329
Σέρι, θέλω να αντιμετωπίσω
τα εγκλήματα που διέπραξα,
130
00:06:11,329 --> 00:06:13,998
αλλά δεν είναι τώρα η ώρα.
Πρέπει να μας σώσω όλους.
131
00:06:14,082 --> 00:06:17,585
Δεν κάνεις πια εσύ κουμάντο,
όχι αφού προσπάθησες να με δολοφονήσεις.
132
00:06:17,585 --> 00:06:20,588
- Καταλαβαίνω, έχεις δίκιο, αλλά...
- Έρχεσαι πίσω μαζί μου.
133
00:06:22,173 --> 00:06:23,508
Τι στον διάολο ήταν αυτό;
134
00:06:27,512 --> 00:06:29,514
Το συρτάρι κόλλησε. Πρέπει να βιαστούμε.
135
00:06:29,514 --> 00:06:31,307
Η σοκολάτα
136
00:06:31,432 --> 00:06:33,434
- δεν θα το κρατήσει για πολύ.
- Τιμ!
137
00:06:34,644 --> 00:06:35,645
Γαμώτο.
138
00:06:54,247 --> 00:06:55,540
Το χαλί έκοψε την πτώση.
139
00:06:55,540 --> 00:06:58,000
Δεν το πιστεύω
ότι υπάρχει καθαρή ατμόσφαιρα.
140
00:06:58,084 --> 00:06:59,585
- Είναι ένα υπνοδωμάτιο.
- Σωστά.
141
00:06:59,669 --> 00:07:02,672
- Δεν τελείωσα. Δεν μπορείς απλώς να...
- Ναι, μπορώ!
142
00:07:06,426 --> 00:07:07,760
Ρίψη.
143
00:07:09,929 --> 00:07:12,473
- Τελείωσε.
- Εντάξει.
144
00:07:15,643 --> 00:07:18,938
Μην κουνηθείς και μη βγάλεις άχνα.
145
00:07:18,938 --> 00:07:21,732
Όχι, το έχω δει αυτό.
Είναι φιλικός. Γεια σου, μεγάλε.
146
00:07:27,113 --> 00:07:29,323
Νόμιζα ότι είπες πως οι εξωγήινοι έλειπαν.
147
00:07:29,407 --> 00:07:31,742
Μάλλον αυτό είναι Μόνος στο Σπίτι ή...
148
00:07:31,826 --> 00:07:33,327
Θεέ μου!
149
00:07:36,456 --> 00:07:39,041
Τιμ, γαμημένε. Όχι!
150
00:07:47,508 --> 00:07:49,552
Η ακτίνα συρρίκνωσης. Την αντέστρεψα.
151
00:07:49,552 --> 00:07:52,930
Θα έπρεπε να το έχω πει,
αντί απλώς να τραβήξω τη σκανδάλη.
152
00:07:53,014 --> 00:07:54,765
Παρασύρθηκα από τον ενθουσιασμό.
153
00:07:55,266 --> 00:07:58,269
Περίμενε. Πριν με σκοτώσεις,
θέλω να πω κάτι.
154
00:07:58,269 --> 00:08:00,188
Σερί, μισώ τον Τοίχο.
155
00:08:00,313 --> 00:08:02,857
Με έκανε να είμαι κάποιος
που κάνει κακά πράγματα.
156
00:08:02,857 --> 00:08:05,193
Όμως, και να μπορούσα
να πάω πίσω στον χρόνο,
157
00:08:05,193 --> 00:08:08,404
θα ήθελα να με συρρικνώσει
ο Γιάμγιουλα κι να με βάλει εκεί,
158
00:08:08,571 --> 00:08:10,781
γιατί έτσι σε γνώρισα.
159
00:08:10,865 --> 00:08:14,327
Η ζωή μου είναι πιο πλούσια,
χαρούμενη, καλύτερη γιατί υπάρχεις εσύ.
160
00:08:14,535 --> 00:08:16,871
Και ενώ μισώ τον Τοίχο όσο τίποτα άλλο,
161
00:08:16,871 --> 00:08:19,665
με κάποιο τρόπο τον αγαπώ,
γιατί μου έδωσε εσένα.
162
00:08:20,041 --> 00:08:23,794
Αλλά τα θαλάσσωσα.
Το ξέρω ότι το έκανα και λυπάμαι. Κάν' το.
163
00:08:23,878 --> 00:08:27,131
Είμαι έτοιμος να με λιώσουν
τα δάκτυλά σου. Το δικαιούσαι.
164
00:08:27,215 --> 00:08:28,132
Πάρε εκδίκηση.
165
00:08:28,216 --> 00:08:31,594
Νιώσε τη δύναμη
της σκοτεινής πλευράς να ρέει μέσα σου.
166
00:08:38,684 --> 00:08:40,895
Τιμ, θέλω να σου πω κάποια πράγματα.
167
00:08:41,020 --> 00:08:45,107
- Όταν ήμουν έξω από τον Τοίχο, εγώ...
- Μη! Δεν έχουμε χρόνο για αποκαλύψεις.
168
00:08:45,191 --> 00:08:48,069
Να σώσουμε τους άλλους.
Μετά θα μπορούν όλα να ειπωθούν.
169
00:08:48,236 --> 00:08:49,820
Είσαι σίγουρος; Είναι σοβαρό.
170
00:08:49,904 --> 00:08:51,822
Μέχρι εκεί που δεν πάει.
171
00:08:51,906 --> 00:08:53,491
Αυτό είναι πολύ.
172
00:08:53,491 --> 00:08:56,953
Πώς θα το κάνουμε;
Να σκαρφαλώσουν όλοι έξω από την τρύπα;
173
00:08:57,078 --> 00:08:59,580
Θα πάρει πολύ χρόνο.
Οι αυλές είναι επικίνδυνες.
174
00:08:59,705 --> 00:09:03,793
Ή θα μας πιάσουν οι εξωγήινοι,
ή θα δούμε να τους τρώνε οι σκίουροι.
175
00:09:07,463 --> 00:09:10,132
Βιομετρική ασφάλεια.
Θέλουμε τη βοήθεια των εξωγήινων.
176
00:09:10,216 --> 00:09:13,553
Τι να κάνουμε; Επίσης, δεν ήταν
πολύ σέξι ο ήχος του πάνελ;
177
00:09:13,553 --> 00:09:16,931
Περίεργα σέξι. Να φέρουμε βοήθεια,
πριν γυρίσουν οι εξωγήινοι.
178
00:09:17,181 --> 00:09:20,768
Κάτοικοι του Τοίχου, ακούστε με.
Η Σέρι και εγώ φεύγουμε.
179
00:09:20,768 --> 00:09:23,813
Ορκίζομαι όμως,
ότι θα γυρίσουμε και θα σας σώσουμε.
180
00:09:23,813 --> 00:09:26,941
Ο εφιάλτης τελειώνει. Μείνετε δυνατοί.
181
00:09:26,941 --> 00:09:28,317
Για τον Τοίχο.
182
00:09:31,904 --> 00:09:33,072
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
183
00:09:33,072 --> 00:09:35,575
Εντάξει. Για να δω, αν κατάλαβα καλά.
184
00:09:35,575 --> 00:09:37,868
Λέτε ότι ένα εξωγήινο
αγόρι σας συρρίκνωσε,
185
00:09:37,952 --> 00:09:41,706
σας κλείδωσε σε ένα μικροσκοπικό
θερμοκήπιο στον τοίχο του δωματίου του,
186
00:09:41,706 --> 00:09:45,501
όπου συνέβη μία επανάσταση τύπου
Snowpiercer ή Απόδραση από τη Νέα Υόρκη
187
00:09:45,585 --> 00:09:47,503
για να εκτοπιστεί ένας "ο Δούκας",
188
00:09:47,587 --> 00:09:50,506
μετά την οποία τη μαχαίρωσες
και έγινες ο νέος ηγεμόνας.
189
00:09:50,590 --> 00:09:52,883
Μα εκείνη επέζησε.
Οι εχθροί έγιναν σύμμαχοι,
190
00:09:53,009 --> 00:09:55,469
τώρα συνεργάζεστε
για να τους ελευθερώσετε όλους.
191
00:09:55,553 --> 00:09:59,265
Ακριβώς. Δεν τα γράψατε και
φοβήθηκα ότι θα τα ξεχνούσατε.
192
00:09:59,265 --> 00:10:02,101
- Και εγώ.
- Είναι επεισόδιο του Impractical Jokers;
193
00:10:02,101 --> 00:10:03,936
Πού είναι οι κάμερες; Ο Σαλ;
194
00:10:04,020 --> 00:10:08,274
Μακάρι να ήταν επεισόδιο του Impractical
Jokers, αλλά είναι η πραγματικότητα.
195
00:10:08,274 --> 00:10:09,358
Δείτε αυτό.
196
00:10:10,735 --> 00:10:12,320
Συρρίκνωσες τα στρογγυλά γλυκά.
197
00:10:12,320 --> 00:10:14,322
Συγγνώμη, αλλά έπρεπε το αποδείξω.
198
00:10:14,322 --> 00:10:15,865
Επίσης, λέγονται ντόνατς.
199
00:10:15,865 --> 00:10:19,827
Τώρα είμαι αναστατωμένος, όχι γιατί
μου αρέσουν τα στρογγυλά γλυκά...
200
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
Ντόνατς.
201
00:10:21,037 --> 00:10:23,831
αλλά γιατί ήταν
η βδομάδα μου να τα φέρω για τη μονάδα.
202
00:10:23,831 --> 00:10:27,126
Τώρα θα νομίζουν ότι αγόρασα
για πλάκα αυτό το μικροσκοπικό κουτί
203
00:10:27,126 --> 00:10:31,964
και θα υποψιαστούν ότι δεν το εκτιμώ
όταν εκείνοι φέρνουν κανονικό κουτί.
204
00:10:32,048 --> 00:10:34,842
Δεν ήξερα
ότι ήταν τόσο μεγάλο το παρασκήνιο εδώ.
205
00:10:34,842 --> 00:10:37,637
Ωστόσο, αυτά τα μικρά
αποδεικνύουν την ιστορία σου,
206
00:10:37,637 --> 00:10:39,639
που είναι πολύ πιο σημαντικό.
207
00:10:39,639 --> 00:10:43,434
Ως μη στερεοτυπικός αξιωματικός του νόμου,
δεν μπορώ να το αγνοήσω.
208
00:10:43,434 --> 00:10:45,144
Άρα, θα μας βοηθήσετε;
209
00:10:45,144 --> 00:10:47,688
Εννοείται. Να βάλω αυτό
στα αποδεικτικά στοιχεία,
210
00:10:48,981 --> 00:10:52,818
να φάω μερικά από αυτά τα στρογγυλά
κι θα καλέσω την ειδική ομάδα.
211
00:10:52,902 --> 00:10:55,905
Τώρα, πού μπορούμε
να βρούμε τους ψυχοπαθείς εξωγήινους;
212
00:10:57,073 --> 00:10:59,158
Χούλουλαντ
213
00:10:59,158 --> 00:11:01,952
Το θρυλικό τρενάκι Shrill
επιβεβαίωσε τη φήμη του.
214
00:11:02,036 --> 00:11:04,872
Το ίδιο και το καυτερό κοκτέιλ
Little Fires Everywhere.
215
00:11:05,581 --> 00:11:07,124
Γιάμγιουλα, είσαι καλά;
216
00:11:07,208 --> 00:11:08,918
Ξερνάς μετά από κάθε βόλτα.
217
00:11:08,918 --> 00:11:12,004
Σίγουρα φταίει
η σούπα αστακού του Castle Rock.
218
00:11:12,088 --> 00:11:15,174
- Σου το' πα, ήρεμα.
- Δεν θα μου πεις πώς να ρουφάω τη σούπα.
219
00:11:18,302 --> 00:11:20,012
Γαμιόληδες, κάτω, τώρα!
220
00:11:20,137 --> 00:11:23,808
Τι γίνεται, φωτογράφηση;
Από ποια εκπομπή είστε; Από τις ειδήσεις;
221
00:11:25,351 --> 00:11:26,435
Δεν το πιστεύω.
222
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
Θα οδηγηθούν στη δικαιοσύνη.
223
00:11:29,105 --> 00:11:31,023
Ο Τοίχος θα ελευθερωθεί.
224
00:11:35,444 --> 00:11:36,821
Τους αφήνουν να φύγουν;
225
00:11:36,821 --> 00:11:38,698
Όχι. Αστυνόμε, τι είναι αυτό;
226
00:11:38,698 --> 00:11:43,160
Αυτοί οι εξωγήινοι έδωσαν στους πράκτορες
κρυφή τεχνολογία επιστημονικής φαντασίας,
227
00:11:43,244 --> 00:11:47,289
και έτσι έχουν πλήρη ασυλία για όλα
ανεξαιρέτως τα εγκλήματα που διέπραξαν,
228
00:11:47,415 --> 00:11:49,667
μαζί και της συρρίκνωσης
και της φυλάκισης.
229
00:11:49,792 --> 00:11:51,711
Είναι στο απυρόβλητο.
230
00:11:51,836 --> 00:11:54,046
Όχι, όχι, δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.
231
00:11:54,130 --> 00:11:57,383
Συμβαίνει. Ξέρεις ότι τα iPhone
έχουν έναν μαγνήτη πίσω;
232
00:11:57,508 --> 00:12:00,386
Προφανώς, ήταν αυτοί οι τύποι.
Είναι σοβαρό.
233
00:12:00,386 --> 00:12:02,304
Ποιος νοιάζεται για έναν μαγνήτη;
234
00:12:02,388 --> 00:12:03,848
Έχω τέτοιους στο ψυγείο μου.
235
00:12:03,848 --> 00:12:05,766
Εγώ δεν αγοράζω iPhone.
236
00:12:05,891 --> 00:12:09,103
- Πες το στους καταναλωτές.
- Δεν μπορείς να το επιτρέψεις αυτό.
237
00:12:09,103 --> 00:12:11,605
Ξέχνα το, Τιμ. Είναι η Χούλουλαντ.
238
00:12:14,483 --> 00:12:16,610
Αυτό είναι κακό, αλλά δεν θα παραιτηθούμε.
239
00:12:16,694 --> 00:12:19,029
Ίσως να μιλούσαμε
σε δικηγόρους ή στα μίντια,
240
00:12:19,155 --> 00:12:22,158
ή θα μπορούσα
να στείλω στην Κορτέζ να παίξει μαζί μας.
241
00:12:22,158 --> 00:12:24,785
Να ενημερώσουμε τον κόσμο.
Η ομάδα θα βοηθήσει.
242
00:12:24,869 --> 00:12:27,496
Τα τελευταία δύο χρόνια
πολεμάω να επιβιώσω,
243
00:12:27,580 --> 00:12:31,250
και με έχουν κουράσει αυτοί οι εξωγήινοι
και με έχει κουράσει ο Τοίχος.
244
00:12:31,250 --> 00:12:32,209
Εγώ τελείωσα.
245
00:12:32,293 --> 00:12:35,546
Θέλω απλώς να
κάνω τη βάρδια του Σαββάτου στο Μπενιχάνα,
246
00:12:35,546 --> 00:12:38,215
κι να δω το ηλιοβασίλεμα
από τον βράχο στην παραλία.
247
00:12:38,299 --> 00:12:41,594
Πρέπει να προχωρήσω, Τιμ.
Και νομίζω πρέπει να το κάνεις κι εσύ.
248
00:12:42,052 --> 00:12:45,181
Όχι, Σέρι. Δεν μπορεί να τελειώσει έτσι.
Πρέπει να συνεχίσουμε.
249
00:12:45,765 --> 00:12:47,850
Όχι. Αντίο.
250
00:12:55,191 --> 00:12:57,026
ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ
251
00:13:03,032 --> 00:13:04,992
ΤΙΜ ΓΟΥΙΚΛΙ
252
00:13:20,633 --> 00:13:22,802
Εξελίξεις για τον γορίλα που δραπέτευσε.
253
00:13:22,802 --> 00:13:27,139
Ήρθαμε σπίτι και ο γορίλας είχε εισβάλλει
και είχε φάει τα τσιγάρα μας.
254
00:13:27,223 --> 00:13:28,432
-Τα έφαγε.
- Τα έφαγε.
255
00:13:46,992 --> 00:13:48,577
Είστε καλά, κύριε;
256
00:13:48,661 --> 00:13:50,955
Όχι. Μόνο ένα άτομο μπορεί να με βοηθήσει.
257
00:13:51,914 --> 00:13:53,916
Δεν ρώτησα αυτό, αλλά τέλος πάντων.
258
00:13:53,916 --> 00:13:55,042
ΜΠΕΝΙΧΑΝΑ
259
00:13:55,042 --> 00:13:58,045
Η Σέρι γύρισε στη δουλειά,
χθες παραιτήθηκε.
260
00:13:58,045 --> 00:13:59,171
Ξέρεις γιατί;
261
00:13:59,255 --> 00:14:02,341
Ο διευθυντής σκέφτηκε
μήπως επειδή δεν πήρε τη βάρδιά της πίσω
262
00:14:02,341 --> 00:14:04,176
αλλά κάτι άλλο δεν πήγαινε καλά.
263
00:14:04,260 --> 00:14:06,011
Κάτι στην ψυχή της!
264
00:14:07,096 --> 00:14:08,681
Δεν έχω ιδέα πού είναι τώρα.
265
00:14:14,270 --> 00:14:15,771
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ FORTH BEACH
266
00:14:15,855 --> 00:14:17,356
ΠΕΜΠΤΗ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΠΑΡΑΛΙΑ
267
00:14:26,907 --> 00:14:29,076
Παρατήρησες ότι δεν είσαι το ίδιο μέγεθος;
268
00:14:29,201 --> 00:14:31,787
- Τι εννοείς;
- Πριν συρρικνωθώ, ήμουν 1.70.
269
00:14:31,871 --> 00:14:33,372
Τώρα είμαι μόλις 1.68.
270
00:14:33,372 --> 00:14:36,250
Και που ξαναμεγάλωσα, δεν είμαι όπως πριν.
271
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
Κι εγώ φοράω
ένα νούμερο παπούτσι μικρότερο.
272
00:14:39,420 --> 00:14:41,088
Ένα μέρος μας είναι ακόμα εκεί...
273
00:14:41,839 --> 00:14:43,132
στον Τοίχο.
274
00:14:43,591 --> 00:14:46,051
Νόμιζα ότι θα μπορούσα
να γυρίσω στη ζωή μου,
275
00:14:46,135 --> 00:14:48,637
αλλά συνεχίζω να καταρρέω
όποτε βλέπω σοκολάτα
276
00:14:48,721 --> 00:14:51,599
- ή παιδιά να παίζουν με φιγούρες.
- Ξέρω πώς νιώθεις.
277
00:14:51,599 --> 00:14:55,561
Παραλίγο να χεστώ πάνω μου, όταν
κάποιος έφαγε ένα λουκάνικο τις προάλλες.
278
00:14:55,561 --> 00:14:58,397
Λάθος μου που τα παράτησα.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
279
00:14:58,731 --> 00:15:01,400
Πρέπει να πάμε πίσω
και να σώσουμε τον Τοίχο.
280
00:15:01,400 --> 00:15:03,652
Πιστεύω σε εμάς.
281
00:15:05,195 --> 00:15:06,405
Κούρεψες το μούσι σου.
282
00:15:06,530 --> 00:15:08,741
Ναι. Είχε γεμίσει ζωύφια.
283
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
Μου αρέσει.
284
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
Πώς θα το κάνουμε;
Δεν έχουμε την ακτίνα συρρίκνωσης.
285
00:15:12,703 --> 00:15:15,080
Μην ανησυχείς.
Ο μπαμπάκας έχει ένα σχέδιο.
286
00:15:18,876 --> 00:15:19,835
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
287
00:15:19,919 --> 00:15:22,755
- Δεν θα έπρεπε να αλλάξεις τη φωνή σου;
- Εδώ μπροστά σου.
288
00:15:22,755 --> 00:15:25,174
Αλλοιωτής φωνής;
Νόμιζα είναι μόνο σε ταινίες.
289
00:15:25,174 --> 00:15:26,717
Σίγουρα είναι αληθινός.
290
00:15:27,718 --> 00:15:28,761
Αστυνομικό τμήμα.
291
00:15:29,678 --> 00:15:31,263
Ο γορίλας που απέδρασε εδώ.
292
00:15:31,347 --> 00:15:35,059
Είμαι στο πάρκινγκ του Target.
Να καταργηθεί η αστυνομία.
293
00:15:36,018 --> 00:15:38,103
Σκατά. O γορίλας είναι στο Target.
294
00:15:41,148 --> 00:15:42,483
Σειρά σου.
295
00:15:47,196 --> 00:15:49,657
Εύκολο ήταν.
Οι μπάτσοι δεν κλείδωσαν τίποτα.
296
00:15:49,657 --> 00:15:52,242
Τιμ, το σχέδιό σου
ήταν τόσο απλό και έξυπνο.
297
00:15:52,326 --> 00:15:54,328
Ήταν κάτι που σχεδίασα. Τίποτα σπουδαίο.
298
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
Τα πήρα και τα δύο.
Τι θέλουμε την καραμπίνα;
299
00:15:56,789 --> 00:15:59,750
- Εκτός του να φαινόμαστε εντελώς άρρωστοι;
- Θα δεις.
300
00:16:00,793 --> 00:16:04,004
Ήμουν δύσπιστος, αλλά το δείπνο
με αστακό ήταν πεντανόστιμο.
301
00:16:04,088 --> 00:16:06,215
Καινούριος συνδυασμός, αστακός με τάκος.
302
00:16:06,215 --> 00:16:09,009
Να με ακούς την επόμενη φορά.
Ξέρω να τα συνδυάζω.
303
00:16:09,093 --> 00:16:11,804
Μου άρεσε πιο πολύ
ο αστακός με τάκος και κινέζικο.
304
00:16:11,804 --> 00:16:14,390
- Τι στον διάολο; Ποιοι είστε εσείς;
- Σκασμός!
305
00:16:14,390 --> 00:16:18,185
Κάντε ό,τι σας πω αλλιώς αυτή
η μπλε μάζα θα γίνει μύξα. Καταλάβατε;
306
00:16:18,185 --> 00:16:20,854
Άντε. Τράβα τη σκανδάλη.
Δεν σημαίνει κάτι για μας.
307
00:16:21,355 --> 00:16:22,731
Χριστέ μου! Όχι, μπλόφαρα.
308
00:16:22,815 --> 00:16:24,817
Μην πυροβολήσεις τον Πούπα. Ήταν μπλόφα.
309
00:16:24,817 --> 00:16:27,903
- Σκατά. Οι άνθρωποι του Τοίχου.
- Τι είναι οι άνθρωποι τοίχου;
310
00:16:27,987 --> 00:16:30,114
Πάνω, όλοι σας. Τώρα.
311
00:16:30,114 --> 00:16:33,701
Τι στον διάολο; Συρρικνώνεις ανθρώπους
και τους βάζεις σε ένα τοίχο;
312
00:16:33,701 --> 00:16:36,704
- Τα σπάει. Εννοώ, πολύ κακό.
- Ησυχία.
313
00:16:36,704 --> 00:16:40,207
- Εσείς οι δύο, ελευθερώστε τους όλους.
- Μην το κάνεις, Τιμ.
314
00:16:40,582 --> 00:16:41,750
Ξέρεις το όνομά μου;
315
00:16:41,834 --> 00:16:43,919
Εγώ κι η Τζέσι ξέρουμε τα πάντα για σένα.
316
00:16:44,003 --> 00:16:45,879
- Είσαι ο αγαπημένος μας.
- Είμαι εδώ.
317
00:16:45,963 --> 00:16:48,841
Σε συρρίκνωσα
γιατί φορούσες κόκκινα στο μπεργκεράδικο.
318
00:16:48,966 --> 00:16:52,970
Σε είδα να γίνεσαι ήρωας από το μηδέν,
πώς σε φυλάκισε ο Δούκας,
319
00:16:53,095 --> 00:16:55,264
πώς τα γραπτά σου
ενέπνευσαν μία επανάσταση.
320
00:16:55,264 --> 00:16:58,642
Είδαμε πώς προστάτευσες
τον Τοίχο από την αλήθεια για τον Ίθαν.
321
00:16:58,726 --> 00:17:01,186
Είδαμε όλα όσα κατάφερες.
322
00:17:01,311 --> 00:17:05,816
Με είδατε με τον Ζαν Πιέρ να τις παίζουμε
κοιτώντας ο ένας τον άλλο στη φυλακή;
323
00:17:05,941 --> 00:17:08,402
- Ναι.
- Θα ήταν λάθος να ανοίξει ο Τοίχος.
324
00:17:08,402 --> 00:17:11,280
Αν είσαι ειλικρινής,
ξέρεις ότι όλοι στον Τοίχο
325
00:17:11,280 --> 00:17:13,282
βρίσκονται εκεί που πρέπει να είναι.
326
00:17:13,282 --> 00:17:15,200
- Ακόμα κι εσύ.
- Κι εσύ.
327
00:17:16,660 --> 00:17:18,287
Γαμήσου, μικρέ Γκρίντο.
328
00:17:31,258 --> 00:17:34,011
Δεν έχω ερεθιστεί ξανά
τόσο πολύ στη ζωή μου.
329
00:17:34,428 --> 00:17:35,512
Τώρα, άνοιξέ τον.
330
00:17:37,848 --> 00:17:39,558
Τι είναι αυτό το λάγνο μπιπ;
331
00:17:39,683 --> 00:17:41,810
Διαλέξαμε τις σέξι ρυθμίσεις για πλάκα,
332
00:17:41,894 --> 00:17:44,104
και τώρα δεν ξέρουμε πώς να τις αλλάξουμε.
333
00:17:57,910 --> 00:18:00,037
Εντάξει, ένας ένας.
334
00:18:21,433 --> 00:18:23,435
- Αυτοί είναι όλοι.
- Επιτέλους τελείωσε.
335
00:18:23,519 --> 00:18:25,813
Σχεδόν. Υπάρχει κάτι ακόμα.
336
00:18:26,146 --> 00:18:28,982
Πήγαινε έξω, Σέρι.
Δεν θα θέλεις να το δεις αυτό.
337
00:18:29,066 --> 00:18:30,234
Καταλαβαίνω.
338
00:18:31,110 --> 00:18:34,822
Νομίζετε ότι θα φέρεστε στους ανθρώπους
σαν να είναι μέρος μιας παράστασης,
339
00:18:34,822 --> 00:18:37,074
σαν να μην είναι
αληθινοί άνθρωποι με ζωές.
340
00:18:37,074 --> 00:18:38,867
Για να δούμε αν σας αρέσει.
341
00:18:43,705 --> 00:18:46,416
Δεν μπορείς να μας αφήσεις εδώ.
Πώς θα επιβιώσουμε;
342
00:18:46,500 --> 00:18:47,501
Ορίστε ένα ζελεδάκι.
343
00:18:47,501 --> 00:18:49,753
Αν προσέξετε,
μπορεί να κρατήσει έναν μήνα.
344
00:18:58,387 --> 00:18:59,388
Τώρα τελείωσε.
345
00:18:59,388 --> 00:19:01,849
Ό,τι είπες όταν δραπετεύσαμε ήταν αλήθεια.
346
00:19:01,849 --> 00:19:04,268
Αυτό έπρεπε να γίνει
για να μας φέρει κοντά.
347
00:19:04,768 --> 00:19:07,187
- Σε αγαπώ, Τιμ.
- Σε αγαπώ, Σέρι.
348
00:19:10,607 --> 00:19:12,693
Όχι τόσο γρήγορα, Τιμ.
349
00:19:14,361 --> 00:19:16,989
Ο γορίλας πάνω
στον Μα-Ματ από τους Θάντερκατς.
350
00:19:16,989 --> 00:19:19,908
Ήρθα να σε στρατολογήσω
για μία ολοκαίνουρια αποστολή.
351
00:19:19,992 --> 00:19:22,870
Πρέπει να πάμε
σε τυμβωρυχία στην Κεντρική Αμερική μαζί.
352
00:19:22,870 --> 00:19:26,957
Έχουμε χρόνο μέχρι να ευθυγραμμιστούν
οι πλανήτες. Έχω το αρχείο του πατέρα μου.
353
00:19:26,957 --> 00:19:29,501
Είναι μπερδεμένο
και πρέπει να φύγουμε τώρα.
354
00:19:29,585 --> 00:19:30,752
Τώρα; Δεν ξέρω.
355
00:19:30,836 --> 00:19:34,590
Καταλαβαίνω τον δισταγμό σου.
Πίστεψες ότι τελείωσαν οι περιπέτειές σου.
356
00:19:34,590 --> 00:19:37,843
- Τελείωσαν, έτσι δεν είναι;
- Όχι, μόλις αρχίζουν.
357
00:19:37,843 --> 00:19:41,138
- Μπορεί να έρθει και η Σέρι;
- Θα μείνω έξω από αυτό, όμορφε.
358
00:19:41,138 --> 00:19:42,848
Θα είμαι εδώ όταν επιστρέψεις.
359
00:19:42,848 --> 00:19:44,641
Τότε είμαι μέσα, γορίλα.
360
00:19:44,808 --> 00:19:48,645
Έλα, φάει μερικά τσιγάρα.
Θα χρειαστείς ενέργεια για την πτήση.
361
00:19:56,153 --> 00:19:58,989
Τον χάνουμε.
362
00:19:58,989 --> 00:20:00,157
Τι; Ποιον χάνεις;
363
00:20:00,157 --> 00:20:01,867
Τι τρέχει με τον ουρανό;
364
00:20:02,034 --> 00:20:04,036
Είναι το φως από την Ολική Επαναφορά;
365
00:20:04,036 --> 00:20:06,121
Αγνόησέ το. Καλή διασκέδαση!
366
00:20:08,040 --> 00:20:09,666
Τον χάνουμε.
367
00:20:10,375 --> 00:20:11,627
Τον χάνουμε.
368
00:20:11,627 --> 00:20:13,962
Τα μάτια του κουνιούνται
κάτω από τα βλέφαρα.
369
00:20:14,046 --> 00:20:17,674
Μάλλον βιώνει μία ψευδαίσθηση
τύπου "Όλα ήταν ένα όνειρο",
370
00:20:17,758 --> 00:20:18,926
ο εγκέφαλος πεθαίνει.
371
00:20:18,926 --> 00:20:22,179
Γορίλας, Μα-Ματ, τσιγάρα.
372
00:20:22,304 --> 00:20:24,389
Μαλακίες του ετοιμοθάνατου εγκέφαλου.
373
00:20:24,473 --> 00:20:26,892
Αυτό εξηγεί τη μεγάλη του στύση.
374
00:20:32,147 --> 00:20:35,234
Έφυγε. Ο μόλυβδος. Ήταν πάρα πολύ.
375
00:20:40,948 --> 00:20:42,950
Ήθελα να πληρώσει για τα εγκλήματά του,
376
00:20:42,950 --> 00:20:45,744
αλλά φυσικά το απέφυγε, όπως κάνει πάντα.
377
00:20:47,371 --> 00:20:49,248
Εκ των υστέρων μπορεί να μην ήταν
378
00:20:49,248 --> 00:20:52,167
καλή ιδέα να γεμίσουν
οι φλέβες του με υγρό φακών επαφής.
379
00:20:52,251 --> 00:20:53,961
Όσο ζεις, μαθαίνεις.
380
00:21:19,528 --> 00:21:21,363
Τι στον διάολο θα γίνει τώρα;
381
00:21:38,338 --> 00:21:39,423
Χούλου.
382
00:21:39,423 --> 00:21:44,011
- Χρειάζομαι διακοπές από τις διακοπές.
- Κι εγώ χρειάζομαι ένα Lexus.
383
00:22:26,303 --> 00:22:28,305
Απόδοση διαλόγων: Emmanuela Alexomanolaki