1 00:00:11,261 --> 00:00:14,514 Ναι! Σήμερα είναι η μέρα που θα πάμε στο πιο γαμάτο μέρος στη Γη. 2 00:00:14,514 --> 00:00:19,185 Στη Χούλουλαντ, το επίσημο θεματικό πάρκο της Χούλου. Κι δεν μας έβαλαν να το πούμε. 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,356 Μην κάνεις νταμπ, Τέρι. Κανείς δεν το κάνει πια. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,151 Λάθος. Το νταμπ θα είναι πάντα στη μόδα. Νταμπ. 5 00:00:26,151 --> 00:00:29,696 Θα παραδεχτώ ότι ακόμα και εγώ ανυπομονώ για αυτό το ταξίδι. 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,073 Θα μας χρειαστεί μετά από όσα έχουμε περάσει. 7 00:00:32,157 --> 00:00:34,951 Το θέμα με τα τρένα, η ιστορία με τη γραμμή. 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 Βασικά, αυτά τα δύο. 9 00:00:36,411 --> 00:00:40,415 Έχω προγραμματίσει τις βόλτες μας πριν κλείσει το πάρκο ή πουληθεί πουθενά. 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,500 Κόρβο, κοίτα τον χάρτη. Σου δείχνω. 11 00:00:42,625 --> 00:00:44,669 Θα δω μερικές απ' τις υποδείξεις σου. 12 00:00:44,753 --> 00:00:47,213 Πρώτα στον πίδακα Η Ιστορία της Θεραπαινίδας. 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,715 Μετά στο βουνό PEN15, 14 00:00:48,715 --> 00:00:51,634 και κατευθείαν στον πύργο τρόμου The Looming Tower. 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,928 Επόμενο, το τίκι μπαρ Palm Springs. 16 00:00:54,012 --> 00:00:57,140 - Εγώ θέλω να δω την παράσταση του Bosch. - Δεν είναι στη Χούλου. 17 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 - Ναι, είναι. - Δεν είναι. 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,143 Βλέπω Bosch συνέχεια. 19 00:01:00,143 --> 00:01:03,688 - Αλλιώς δεν θα μου επιτρεπόταν να το πω. - Όχι, δεν είναι, αδερφέ. 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,899 Στοίχημα τη ζωή μου ότι είναι στη Χούλου. 21 00:01:05,899 --> 00:01:07,901 - Τότε ετοιμάσου να πεθάνεις. - Γαμώτο! 22 00:01:07,901 --> 00:01:08,943 BOSCH ΕΚΤΟΣ ΧΟΥΛΟΥ 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,445 Πού είναι τότε; Στο CNN; 24 00:01:10,445 --> 00:01:14,866 Κόρβο, δεν το πιστεύω ότι δεν ξέρεις σε ποια πλατφόρμα είναι κάθε σειρά. 25 00:01:14,866 --> 00:01:16,117 Τι μεσόκοπος. 26 00:01:16,201 --> 00:01:17,619 Πρέπει να φύγουμε. 27 00:01:17,619 --> 00:01:20,371 Αντίγραφα, πρέπει να φύγουμε αν θέλουμε να είμαστε 28 00:01:20,455 --> 00:01:23,458 στη λίστα κρατήσεων για το δείπνο στο κλαμπ 11.22.63. 29 00:01:23,458 --> 00:01:26,461 Είναι η σειρά που σώζουν τον JFK και ένα μυστικό εστιατόριο 30 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 όπου σερβίρουν αρνί. 31 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 Την ξέρω και τη λατρεύω. 32 00:01:29,923 --> 00:01:32,842 Πηγαίνουμε στη Χούλουλαντ. 33 00:01:32,926 --> 00:01:36,846 Δεν θα είναι όπως το επεισόδιο "Φαγουροχώρα" των Σίμπσονς. 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,098 Αυτό θα το δούμε. 35 00:01:39,140 --> 00:01:43,144 Ο πλανήτης Σλορπ ήταν η τέλεια ουτοπία, μέχρι που χτύπησε ο αστεροειδής. 36 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 Εκατό ενήλικες και τα αντίγραφά τους 37 00:01:46,106 --> 00:01:48,608 εξέδωσαν έναν Πούπα κι δραπέτευσαν στο διάστημα, 38 00:01:48,608 --> 00:01:51,361 ψάχνοντας σπίτια σε ακατοίκητους κόσμους. 39 00:01:51,361 --> 00:01:54,864 Συντριβήκαμε στη Γη, σε έναν πλανήτη με υπερπληθυσμό. 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,574 Όλη αυτήν την ώρα μιλάω. 41 00:01:56,658 --> 00:01:58,451 Είμαι ο Κόρβο, κρατάω τον Πούπα. 42 00:01:58,535 --> 00:02:00,286 Είναι η εκπομπή μου. Μου έπεσε. 43 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 Με βλέπετε; Αυτό είναι γελοίο. 44 00:02:02,122 --> 00:02:05,333 Μισώ τη Γη. Είναι ένα απαίσιο σπίτι. Οι άνθρωποι είναι χαζοί. 45 00:02:05,333 --> 00:02:08,002 Ας με πάρει ένας πλούσιος όταν πάει στο διάστημα. 46 00:02:08,086 --> 00:02:10,130 Είμαι καλός πλοηγός. Θα φέρω και σνακς. 47 00:02:10,130 --> 00:02:11,089 Τι λες για τσιπς; 48 00:02:11,089 --> 00:02:12,924 Αν έρθω στο διάστημα, φέρνω τσιπς. 49 00:02:19,389 --> 00:02:23,268 Nα βάλω το αλεξήλιό μου από το Ramy ή το καπελάκι μου από το Dollface, άραγε. 50 00:02:23,268 --> 00:02:26,771 Θα λέμε σειρές της Χούλου όλη μέρα σήμερα; 51 00:02:26,855 --> 00:02:29,858 Ναι, η εταιρική συνέργεια θα γίνει πολύ αηδιαστική. 52 00:02:29,858 --> 00:02:33,361 Πήγαινε στην τελευταία μέρα στο ημερολόγιο άφιξης στη Χούλουλαντ. 53 00:02:33,361 --> 00:02:36,322 Για να δούμε ποιο είναι το τελευταίο μπαγιάτικο κομμάτι. 54 00:02:36,948 --> 00:02:39,784 Είναι το The Great με γεύση ζελεδάκι. 55 00:02:39,868 --> 00:02:42,412 Αναρωτιόμουν τι γεύση θα είχε το The Great, 56 00:02:42,412 --> 00:02:44,664 και τώρα ξέρω. Αίμα. 57 00:02:44,664 --> 00:02:46,749 Ο Κόρβο πλήρωσε για ελεύθερη πρόσβαση. 58 00:02:46,833 --> 00:02:49,043 Δεν θα βλέπουμε διαφημίσεις περπατώντας. 59 00:02:49,127 --> 00:02:52,213 Εκτός από κάποιες διαδρομές που λόγω δικαιωμάτων, 60 00:02:52,297 --> 00:02:54,966 ξεκινούν και τελειώνουν με διαφημιστικό της Lexus. 61 00:02:54,966 --> 00:02:58,887 Άκουσα ότι πετάνε διαφημίσεις στις βόλτες χωρίς να το λένε στον κόσμο. 62 00:02:58,887 --> 00:03:00,430 Όχι ότι με πειράζει η Lexus. 63 00:03:00,555 --> 00:03:03,725 Τα οχήματά τους αποτελούν την κορυφή πολυτέλειας και αριστείας. 64 00:03:03,725 --> 00:03:06,519 Θα βιαστείτε, γαμώτο, πριν χύσω απ' τα νεύρα; 65 00:03:06,603 --> 00:03:09,439 Ο Κόρβο δεν σταματάει να λέει ότι θα χύσει 66 00:03:09,564 --> 00:03:11,733 από τότε που έπαιξε το The Last Of Us II. 67 00:03:11,733 --> 00:03:14,652 Είναι πολύ ντροπιαστικό. Άσε την τηλεόραση ανοιχτή. 68 00:03:14,736 --> 00:03:17,363 Ο ήχος κρατάει τους ανθρώπους του Τοίχου χαρούμενους. 69 00:03:17,447 --> 00:03:19,199 Καλύτερα να τους ταΐσουμε παραπάνω 70 00:03:19,324 --> 00:03:22,076 μήπως λείψουμε για πολύ. Απολαύστε τις σοκολάτες. 71 00:03:22,202 --> 00:03:23,369 ΣΟΚΟΛΑΤΑ ΓΑΛΑΚΤΟΣ 72 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 Έκτακτη είδηση. Γορίλας δραπέτευσε από τον ζωολογικό. 73 00:03:26,206 --> 00:03:29,000 Είναι το πρώτο ζώο που το σκάει από το 1998, 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,961 όταν ένα φλαμίνγκο απ' τη Χιλή έκλεψε ρούχα και το έσκασε, 75 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 μεταμφιεσμένο σε αγόρι. 76 00:03:35,632 --> 00:03:38,509 Μπλέιν, κόφ' το. Έχουμε σύσκεψη εδώ. 77 00:03:38,843 --> 00:03:40,053 Λυπάμαι πολύ. 78 00:03:40,053 --> 00:03:44,224 Θεώρησα ότι θα ήθελες να ξέρεις την κατάσταση του ασθενούς με τα μπιμπ μου. 79 00:03:44,224 --> 00:03:46,726 Αλλά υποθέτω θα πάω απλώς να γαμηθώ. 80 00:03:47,477 --> 00:03:48,561 Μην τον ενοχλείς. 81 00:03:48,645 --> 00:03:51,439 Απλώς ο Μπλέιν παίρνει το παιχνίδι του πολύ σοβαρά. 82 00:03:52,815 --> 00:03:54,817 - Πώς τα πηγαίνει; - Ήταν άσχημα για λίγο. 83 00:03:54,901 --> 00:03:58,446 Μετά καλά, μετά μια καλά μια άσχημα, μια άσχημα μια καλά. 84 00:03:58,446 --> 00:03:59,530 Μου το εξηγείς λίγο; 85 00:03:59,614 --> 00:04:02,492 Φαίνεται να ανταποκρίνεται στο υγρό των φακών επαφής 86 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 που του δίνουμε. 87 00:04:04,202 --> 00:04:07,372 - Είναι τυχερός που τον βγάλατε. - Πόσο θα μείνει αναίσθητος; 88 00:04:07,497 --> 00:04:10,250 Κατά τη γνώμη μου, θα έλεγα οκτώ, ίσως 12 βδομάδες. 89 00:04:10,250 --> 00:04:11,918 - Σέρι; - Τιμ! 90 00:04:11,918 --> 00:04:14,963 Φυσικά και ξύπνησε, μόλις είπα "οκτώ με 12 βδομάδες". 91 00:04:14,963 --> 00:04:16,422 Μοιάζω ηλίθια. 92 00:04:16,506 --> 00:04:19,092 Είσαι ζωντανή! Σέρι! Θεέ μου, όλον αυτόν τον χρόνο. 93 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 - Πώς επέζησες; - Μην ανησυχείς για αυτό. 94 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 Δεν θυμάσαι τι είπες στην αίθουσα του θρόνου; 95 00:04:24,639 --> 00:04:26,307 Δεν θυμάμαι τίποτα. 96 00:04:26,391 --> 00:04:29,894 Ας ξυπνούσες πέντε λεπτά αργότερα, αλλά με το που το είπα; 97 00:04:29,978 --> 00:04:32,772 - Θα το σκέφτομαι για το... - Ξεπέρασέ το. 98 00:04:32,772 --> 00:04:35,275 Οι τελευταίοι δύο μήνες είναι θολοί. Πού είμαι; 99 00:04:35,275 --> 00:04:39,070 Στην εκκλησία Μπογουίνιαν, νοσηλεύεσαι για δηλητηρίαση από μόλυβδο. 100 00:04:39,070 --> 00:04:41,489 Τι; Ποιος θα με δηλητηρίαζε; Είμαι καλός τύπος. 101 00:04:41,489 --> 00:04:42,740 Μόνο σου το έκανες. 102 00:04:42,824 --> 00:04:46,953 - Έπινες από το ποτήρι απ' τα Burger King. - Δεν ήπια ποτέ από αυτό το ποτήρι. 103 00:04:46,953 --> 00:04:48,579 Τι; Όχι, σε είδα. 104 00:04:48,663 --> 00:04:50,331 Αυτό το ποτήρι είναι αντίγραφο. 105 00:04:50,415 --> 00:04:54,210 Το παρήγγειλα από τους καλύτερους κατασκευαστές, για μία αίσθηση νοσταλγίας. 106 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 Χωρίς μόλυβδο. 107 00:04:55,128 --> 00:04:58,381 Δεν ισχύει αυτό. Οι κατασκευαστές μας δεν παίρνουν παραγγελίες. 108 00:04:58,381 --> 00:05:01,342 Τελείωσες, Τιμ. Θα δικαστείς για τα εγκλήματά σου. 109 00:05:01,426 --> 00:05:03,553 Είναι καιρός να μάθει ο κόσμος την αλήθεια. 110 00:05:03,553 --> 00:05:05,513 - Πόσο είμαι έτσι; - Τέσσερις μέρες. 111 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 Όχι, έχω αργήσει. 112 00:05:07,890 --> 00:05:10,268 Κοιτάξτε! Ο Τζέσι άνοιξε όλα τα διαμερίσματα. 113 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 Οι εξωγήινοι πήγαν στο ταξίδι τους. 114 00:05:12,228 --> 00:05:13,813 - Ποιο ταξίδι; - Παραληρεί. 115 00:05:13,813 --> 00:05:16,691 Δεν τους είδατε να αγοράζουν δραμαμίνες και χυμό; 116 00:05:16,691 --> 00:05:18,568 - Και λοιπόν; - Είναι για το ταξίδι. 117 00:05:18,568 --> 00:05:19,736 Οι εξωγήινοι έφυγαν. 118 00:05:19,736 --> 00:05:22,280 Ευκαιρία, το σκάμε και γινόμαστε ξανά μεγάλοι. 119 00:05:22,280 --> 00:05:23,698 Είναι αλήθεια αυτό; 120 00:05:23,698 --> 00:05:25,742 Η ευκαιρία να ελευθερώσουμε τον Τοίχο; 121 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 Μην τον ακούτε. Είναι κόλπο. 122 00:05:27,535 --> 00:05:30,204 Ίσως. Αλλά αν έχει δίκιο και είναι εκτός πόλης... 123 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 Και τους πάμε όλους στην τρύπα... 124 00:05:32,290 --> 00:05:36,294 Σταματήστε! Όταν εμπιστεύτηκα τον Τιμ, εκείνος με μαχαίρωσε με οδοντογλυφίδα. 125 00:05:36,294 --> 00:05:39,005 Αυτός ο άνθρωπος είναι εντελώς... Σκατά! Πού είναι; 126 00:05:50,266 --> 00:05:51,684 Όχι! 127 00:06:02,987 --> 00:06:05,823 Κερδίσαμε, αλλά με τόσο βαρύ κόστος. 128 00:06:05,948 --> 00:06:08,409 Ακίνητος, ή θα σου χώσω το συρραπτικό στον κώλο. 129 00:06:08,493 --> 00:06:11,329 Σέρι, θέλω να αντιμετωπίσω τα εγκλήματα που διέπραξα, 130 00:06:11,329 --> 00:06:13,998 αλλά δεν είναι τώρα η ώρα. Πρέπει να μας σώσω όλους. 131 00:06:14,082 --> 00:06:17,585 Δεν κάνεις πια εσύ κουμάντο, όχι αφού προσπάθησες να με δολοφονήσεις. 132 00:06:17,585 --> 00:06:20,588 - Καταλαβαίνω, έχεις δίκιο, αλλά... - Έρχεσαι πίσω μαζί μου. 133 00:06:22,173 --> 00:06:23,508 Τι στον διάολο ήταν αυτό; 134 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 Το συρτάρι κόλλησε. Πρέπει να βιαστούμε. 135 00:06:29,514 --> 00:06:31,307 Η σοκολάτα 136 00:06:31,432 --> 00:06:33,434 - δεν θα το κρατήσει για πολύ. - Τιμ! 137 00:06:34,644 --> 00:06:35,645 Γαμώτο. 138 00:06:54,247 --> 00:06:55,540 Το χαλί έκοψε την πτώση. 139 00:06:55,540 --> 00:06:58,000 Δεν το πιστεύω ότι υπάρχει καθαρή ατμόσφαιρα. 140 00:06:58,084 --> 00:06:59,585 - Είναι ένα υπνοδωμάτιο. - Σωστά. 141 00:06:59,669 --> 00:07:02,672 - Δεν τελείωσα. Δεν μπορείς απλώς να... - Ναι, μπορώ! 142 00:07:06,426 --> 00:07:07,760 Ρίψη. 143 00:07:09,929 --> 00:07:12,473 - Τελείωσε. - Εντάξει. 144 00:07:15,643 --> 00:07:18,938 Μην κουνηθείς και μη βγάλεις άχνα. 145 00:07:18,938 --> 00:07:21,732 Όχι, το έχω δει αυτό. Είναι φιλικός. Γεια σου, μεγάλε. 146 00:07:27,113 --> 00:07:29,323 Νόμιζα ότι είπες πως οι εξωγήινοι έλειπαν. 147 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 Μάλλον αυτό είναι Μόνος στο Σπίτι ή... 148 00:07:31,826 --> 00:07:33,327 Θεέ μου! 149 00:07:36,456 --> 00:07:39,041 Τιμ, γαμημένε. Όχι! 150 00:07:47,508 --> 00:07:49,552 Η ακτίνα συρρίκνωσης. Την αντέστρεψα. 151 00:07:49,552 --> 00:07:52,930 Θα έπρεπε να το έχω πει, αντί απλώς να τραβήξω τη σκανδάλη. 152 00:07:53,014 --> 00:07:54,765 Παρασύρθηκα από τον ενθουσιασμό. 153 00:07:55,266 --> 00:07:58,269 Περίμενε. Πριν με σκοτώσεις, θέλω να πω κάτι. 154 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 Σερί, μισώ τον Τοίχο. 155 00:08:00,313 --> 00:08:02,857 Με έκανε να είμαι κάποιος που κάνει κακά πράγματα. 156 00:08:02,857 --> 00:08:05,193 Όμως, και να μπορούσα να πάω πίσω στον χρόνο, 157 00:08:05,193 --> 00:08:08,404 θα ήθελα να με συρρικνώσει ο Γιάμγιουλα κι να με βάλει εκεί, 158 00:08:08,571 --> 00:08:10,781 γιατί έτσι σε γνώρισα. 159 00:08:10,865 --> 00:08:14,327 Η ζωή μου είναι πιο πλούσια, χαρούμενη, καλύτερη γιατί υπάρχεις εσύ. 160 00:08:14,535 --> 00:08:16,871 Και ενώ μισώ τον Τοίχο όσο τίποτα άλλο, 161 00:08:16,871 --> 00:08:19,665 με κάποιο τρόπο τον αγαπώ, γιατί μου έδωσε εσένα. 162 00:08:20,041 --> 00:08:23,794 Αλλά τα θαλάσσωσα. Το ξέρω ότι το έκανα και λυπάμαι. Κάν' το. 163 00:08:23,878 --> 00:08:27,131 Είμαι έτοιμος να με λιώσουν τα δάκτυλά σου. Το δικαιούσαι. 164 00:08:27,215 --> 00:08:28,132 Πάρε εκδίκηση. 165 00:08:28,216 --> 00:08:31,594 Νιώσε τη δύναμη της σκοτεινής πλευράς να ρέει μέσα σου. 166 00:08:38,684 --> 00:08:40,895 Τιμ, θέλω να σου πω κάποια πράγματα. 167 00:08:41,020 --> 00:08:45,107 - Όταν ήμουν έξω από τον Τοίχο, εγώ... - Μη! Δεν έχουμε χρόνο για αποκαλύψεις. 168 00:08:45,191 --> 00:08:48,069 Να σώσουμε τους άλλους. Μετά θα μπορούν όλα να ειπωθούν. 169 00:08:48,236 --> 00:08:49,820 Είσαι σίγουρος; Είναι σοβαρό. 170 00:08:49,904 --> 00:08:51,822 Μέχρι εκεί που δεν πάει. 171 00:08:51,906 --> 00:08:53,491 Αυτό είναι πολύ. 172 00:08:53,491 --> 00:08:56,953 Πώς θα το κάνουμε; Να σκαρφαλώσουν όλοι έξω από την τρύπα; 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 Θα πάρει πολύ χρόνο. Οι αυλές είναι επικίνδυνες. 174 00:08:59,705 --> 00:09:03,793 Ή θα μας πιάσουν οι εξωγήινοι, ή θα δούμε να τους τρώνε οι σκίουροι. 175 00:09:07,463 --> 00:09:10,132 Βιομετρική ασφάλεια. Θέλουμε τη βοήθεια των εξωγήινων. 176 00:09:10,216 --> 00:09:13,553 Τι να κάνουμε; Επίσης, δεν ήταν πολύ σέξι ο ήχος του πάνελ; 177 00:09:13,553 --> 00:09:16,931 Περίεργα σέξι. Να φέρουμε βοήθεια, πριν γυρίσουν οι εξωγήινοι. 178 00:09:17,181 --> 00:09:20,768 Κάτοικοι του Τοίχου, ακούστε με. Η Σέρι και εγώ φεύγουμε. 179 00:09:20,768 --> 00:09:23,813 Ορκίζομαι όμως, ότι θα γυρίσουμε και θα σας σώσουμε. 180 00:09:23,813 --> 00:09:26,941 Ο εφιάλτης τελειώνει. Μείνετε δυνατοί. 181 00:09:26,941 --> 00:09:28,317 Για τον Τοίχο. 182 00:09:31,904 --> 00:09:33,072 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 183 00:09:33,072 --> 00:09:35,575 Εντάξει. Για να δω, αν κατάλαβα καλά. 184 00:09:35,575 --> 00:09:37,868 Λέτε ότι ένα εξωγήινο αγόρι σας συρρίκνωσε, 185 00:09:37,952 --> 00:09:41,706 σας κλείδωσε σε ένα μικροσκοπικό θερμοκήπιο στον τοίχο του δωματίου του, 186 00:09:41,706 --> 00:09:45,501 όπου συνέβη μία επανάσταση τύπου Snowpiercer ή Απόδραση από τη Νέα Υόρκη 187 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 για να εκτοπιστεί ένας "ο Δούκας", 188 00:09:47,587 --> 00:09:50,506 μετά την οποία τη μαχαίρωσες και έγινες ο νέος ηγεμόνας. 189 00:09:50,590 --> 00:09:52,883 Μα εκείνη επέζησε. Οι εχθροί έγιναν σύμμαχοι, 190 00:09:53,009 --> 00:09:55,469 τώρα συνεργάζεστε για να τους ελευθερώσετε όλους. 191 00:09:55,553 --> 00:09:59,265 Ακριβώς. Δεν τα γράψατε και φοβήθηκα ότι θα τα ξεχνούσατε. 192 00:09:59,265 --> 00:10:02,101 - Και εγώ. - Είναι επεισόδιο του Impractical Jokers; 193 00:10:02,101 --> 00:10:03,936 Πού είναι οι κάμερες; Ο Σαλ; 194 00:10:04,020 --> 00:10:08,274 Μακάρι να ήταν επεισόδιο του Impractical Jokers, αλλά είναι η πραγματικότητα. 195 00:10:08,274 --> 00:10:09,358 Δείτε αυτό. 196 00:10:10,735 --> 00:10:12,320 Συρρίκνωσες τα στρογγυλά γλυκά. 197 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 Συγγνώμη, αλλά έπρεπε το αποδείξω. 198 00:10:14,322 --> 00:10:15,865 Επίσης, λέγονται ντόνατς. 199 00:10:15,865 --> 00:10:19,827 Τώρα είμαι αναστατωμένος, όχι γιατί μου αρέσουν τα στρογγυλά γλυκά... 200 00:10:19,827 --> 00:10:20,953 Ντόνατς. 201 00:10:21,037 --> 00:10:23,831 αλλά γιατί ήταν η βδομάδα μου να τα φέρω για τη μονάδα. 202 00:10:23,831 --> 00:10:27,126 Τώρα θα νομίζουν ότι αγόρασα για πλάκα αυτό το μικροσκοπικό κουτί 203 00:10:27,126 --> 00:10:31,964 και θα υποψιαστούν ότι δεν το εκτιμώ όταν εκείνοι φέρνουν κανονικό κουτί. 204 00:10:32,048 --> 00:10:34,842 Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο μεγάλο το παρασκήνιο εδώ. 205 00:10:34,842 --> 00:10:37,637 Ωστόσο, αυτά τα μικρά αποδεικνύουν την ιστορία σου, 206 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 που είναι πολύ πιο σημαντικό. 207 00:10:39,639 --> 00:10:43,434 Ως μη στερεοτυπικός αξιωματικός του νόμου, δεν μπορώ να το αγνοήσω. 208 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 Άρα, θα μας βοηθήσετε; 209 00:10:45,144 --> 00:10:47,688 Εννοείται. Να βάλω αυτό στα αποδεικτικά στοιχεία, 210 00:10:48,981 --> 00:10:52,818 να φάω μερικά από αυτά τα στρογγυλά κι θα καλέσω την ειδική ομάδα. 211 00:10:52,902 --> 00:10:55,905 Τώρα, πού μπορούμε να βρούμε τους ψυχοπαθείς εξωγήινους; 212 00:10:57,073 --> 00:10:59,158 Χούλουλαντ 213 00:10:59,158 --> 00:11:01,952 Το θρυλικό τρενάκι Shrill επιβεβαίωσε τη φήμη του. 214 00:11:02,036 --> 00:11:04,872 Το ίδιο και το καυτερό κοκτέιλ Little Fires Everywhere. 215 00:11:05,581 --> 00:11:07,124 Γιάμγιουλα, είσαι καλά; 216 00:11:07,208 --> 00:11:08,918 Ξερνάς μετά από κάθε βόλτα. 217 00:11:08,918 --> 00:11:12,004 Σίγουρα φταίει η σούπα αστακού του Castle Rock. 218 00:11:12,088 --> 00:11:15,174 - Σου το' πα, ήρεμα. - Δεν θα μου πεις πώς να ρουφάω τη σούπα. 219 00:11:18,302 --> 00:11:20,012 Γαμιόληδες, κάτω, τώρα! 220 00:11:20,137 --> 00:11:23,808 Τι γίνεται, φωτογράφηση; Από ποια εκπομπή είστε; Από τις ειδήσεις; 221 00:11:25,351 --> 00:11:26,435 Δεν το πιστεύω. 222 00:11:26,560 --> 00:11:29,105 Θα οδηγηθούν στη δικαιοσύνη. 223 00:11:29,105 --> 00:11:31,023 Ο Τοίχος θα ελευθερωθεί. 224 00:11:35,444 --> 00:11:36,821 Τους αφήνουν να φύγουν; 225 00:11:36,821 --> 00:11:38,698 Όχι. Αστυνόμε, τι είναι αυτό; 226 00:11:38,698 --> 00:11:43,160 Αυτοί οι εξωγήινοι έδωσαν στους πράκτορες κρυφή τεχνολογία επιστημονικής φαντασίας, 227 00:11:43,244 --> 00:11:47,289 και έτσι έχουν πλήρη ασυλία για όλα ανεξαιρέτως τα εγκλήματα που διέπραξαν, 228 00:11:47,415 --> 00:11:49,667 μαζί και της συρρίκνωσης και της φυλάκισης. 229 00:11:49,792 --> 00:11:51,711 Είναι στο απυρόβλητο. 230 00:11:51,836 --> 00:11:54,046 Όχι, όχι, δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 231 00:11:54,130 --> 00:11:57,383 Συμβαίνει. Ξέρεις ότι τα iPhone έχουν έναν μαγνήτη πίσω; 232 00:11:57,508 --> 00:12:00,386 Προφανώς, ήταν αυτοί οι τύποι. Είναι σοβαρό. 233 00:12:00,386 --> 00:12:02,304 Ποιος νοιάζεται για έναν μαγνήτη; 234 00:12:02,388 --> 00:12:03,848 Έχω τέτοιους στο ψυγείο μου. 235 00:12:03,848 --> 00:12:05,766 Εγώ δεν αγοράζω iPhone. 236 00:12:05,891 --> 00:12:09,103 - Πες το στους καταναλωτές. - Δεν μπορείς να το επιτρέψεις αυτό. 237 00:12:09,103 --> 00:12:11,605 Ξέχνα το, Τιμ. Είναι η Χούλουλαντ. 238 00:12:14,483 --> 00:12:16,610 Αυτό είναι κακό, αλλά δεν θα παραιτηθούμε. 239 00:12:16,694 --> 00:12:19,029 Ίσως να μιλούσαμε σε δικηγόρους ή στα μίντια, 240 00:12:19,155 --> 00:12:22,158 ή θα μπορούσα να στείλω στην Κορτέζ να παίξει μαζί μας. 241 00:12:22,158 --> 00:12:24,785 Να ενημερώσουμε τον κόσμο. Η ομάδα θα βοηθήσει. 242 00:12:24,869 --> 00:12:27,496 Τα τελευταία δύο χρόνια πολεμάω να επιβιώσω, 243 00:12:27,580 --> 00:12:31,250 και με έχουν κουράσει αυτοί οι εξωγήινοι και με έχει κουράσει ο Τοίχος. 244 00:12:31,250 --> 00:12:32,209 Εγώ τελείωσα. 245 00:12:32,293 --> 00:12:35,546 Θέλω απλώς να κάνω τη βάρδια του Σαββάτου στο Μπενιχάνα, 246 00:12:35,546 --> 00:12:38,215 κι να δω το ηλιοβασίλεμα από τον βράχο στην παραλία. 247 00:12:38,299 --> 00:12:41,594 Πρέπει να προχωρήσω, Τιμ. Και νομίζω πρέπει να το κάνεις κι εσύ. 248 00:12:42,052 --> 00:12:45,181 Όχι, Σέρι. Δεν μπορεί να τελειώσει έτσι. Πρέπει να συνεχίσουμε. 249 00:12:45,765 --> 00:12:47,850 Όχι. Αντίο. 250 00:12:55,191 --> 00:12:57,026 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΝΤΑΙ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ 251 00:13:03,032 --> 00:13:04,992 ΤΙΜ ΓΟΥΙΚΛΙ 252 00:13:20,633 --> 00:13:22,802 Εξελίξεις για τον γορίλα που δραπέτευσε. 253 00:13:22,802 --> 00:13:27,139 Ήρθαμε σπίτι και ο γορίλας είχε εισβάλλει και είχε φάει τα τσιγάρα μας. 254 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 -Τα έφαγε. - Τα έφαγε. 255 00:13:46,992 --> 00:13:48,577 Είστε καλά, κύριε; 256 00:13:48,661 --> 00:13:50,955 Όχι. Μόνο ένα άτομο μπορεί να με βοηθήσει. 257 00:13:51,914 --> 00:13:53,916 Δεν ρώτησα αυτό, αλλά τέλος πάντων. 258 00:13:53,916 --> 00:13:55,042 ΜΠΕΝΙΧΑΝΑ 259 00:13:55,042 --> 00:13:58,045 Η Σέρι γύρισε στη δουλειά, χθες παραιτήθηκε. 260 00:13:58,045 --> 00:13:59,171 Ξέρεις γιατί; 261 00:13:59,255 --> 00:14:02,341 Ο διευθυντής σκέφτηκε μήπως επειδή δεν πήρε τη βάρδιά της πίσω 262 00:14:02,341 --> 00:14:04,176 αλλά κάτι άλλο δεν πήγαινε καλά. 263 00:14:04,260 --> 00:14:06,011 Κάτι στην ψυχή της! 264 00:14:07,096 --> 00:14:08,681 Δεν έχω ιδέα πού είναι τώρα. 265 00:14:14,270 --> 00:14:15,771 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ FORTH BEACH 266 00:14:15,855 --> 00:14:17,356 ΠΕΜΠΤΗ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΠΑΡΑΛΙΑ 267 00:14:26,907 --> 00:14:29,076 Παρατήρησες ότι δεν είσαι το ίδιο μέγεθος; 268 00:14:29,201 --> 00:14:31,787 - Τι εννοείς; - Πριν συρρικνωθώ, ήμουν 1.70. 269 00:14:31,871 --> 00:14:33,372 Τώρα είμαι μόλις 1.68. 270 00:14:33,372 --> 00:14:36,250 Και που ξαναμεγάλωσα, δεν είμαι όπως πριν. 271 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Κι εγώ φοράω ένα νούμερο παπούτσι μικρότερο. 272 00:14:39,420 --> 00:14:41,088 Ένα μέρος μας είναι ακόμα εκεί... 273 00:14:41,839 --> 00:14:43,132 στον Τοίχο. 274 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 Νόμιζα ότι θα μπορούσα να γυρίσω στη ζωή μου, 275 00:14:46,135 --> 00:14:48,637 αλλά συνεχίζω να καταρρέω όποτε βλέπω σοκολάτα 276 00:14:48,721 --> 00:14:51,599 - ή παιδιά να παίζουν με φιγούρες. - Ξέρω πώς νιώθεις. 277 00:14:51,599 --> 00:14:55,561 Παραλίγο να χεστώ πάνω μου, όταν κάποιος έφαγε ένα λουκάνικο τις προάλλες. 278 00:14:55,561 --> 00:14:58,397 Λάθος μου που τα παράτησα. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 279 00:14:58,731 --> 00:15:01,400 Πρέπει να πάμε πίσω και να σώσουμε τον Τοίχο. 280 00:15:01,400 --> 00:15:03,652 Πιστεύω σε εμάς. 281 00:15:05,195 --> 00:15:06,405 Κούρεψες το μούσι σου. 282 00:15:06,530 --> 00:15:08,741 Ναι. Είχε γεμίσει ζωύφια. 283 00:15:08,741 --> 00:15:09,742 Μου αρέσει. 284 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 Πώς θα το κάνουμε; Δεν έχουμε την ακτίνα συρρίκνωσης. 285 00:15:12,703 --> 00:15:15,080 Μην ανησυχείς. Ο μπαμπάκας έχει ένα σχέδιο. 286 00:15:18,876 --> 00:15:19,835 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 287 00:15:19,919 --> 00:15:22,755 - Δεν θα έπρεπε να αλλάξεις τη φωνή σου; - Εδώ μπροστά σου. 288 00:15:22,755 --> 00:15:25,174 Αλλοιωτής φωνής; Νόμιζα είναι μόνο σε ταινίες. 289 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 Σίγουρα είναι αληθινός. 290 00:15:27,718 --> 00:15:28,761 Αστυνομικό τμήμα. 291 00:15:29,678 --> 00:15:31,263 Ο γορίλας που απέδρασε εδώ. 292 00:15:31,347 --> 00:15:35,059 Είμαι στο πάρκινγκ του Target. Να καταργηθεί η αστυνομία. 293 00:15:36,018 --> 00:15:38,103 Σκατά. O γορίλας είναι στο Target. 294 00:15:41,148 --> 00:15:42,483 Σειρά σου. 295 00:15:47,196 --> 00:15:49,657 Εύκολο ήταν. Οι μπάτσοι δεν κλείδωσαν τίποτα. 296 00:15:49,657 --> 00:15:52,242 Τιμ, το σχέδιό σου ήταν τόσο απλό και έξυπνο. 297 00:15:52,326 --> 00:15:54,328 Ήταν κάτι που σχεδίασα. Τίποτα σπουδαίο. 298 00:15:54,328 --> 00:15:56,789 Τα πήρα και τα δύο. Τι θέλουμε την καραμπίνα; 299 00:15:56,789 --> 00:15:59,750 - Εκτός του να φαινόμαστε εντελώς άρρωστοι; - Θα δεις. 300 00:16:00,793 --> 00:16:04,004 Ήμουν δύσπιστος, αλλά το δείπνο με αστακό ήταν πεντανόστιμο. 301 00:16:04,088 --> 00:16:06,215 Καινούριος συνδυασμός, αστακός με τάκος. 302 00:16:06,215 --> 00:16:09,009 Να με ακούς την επόμενη φορά. Ξέρω να τα συνδυάζω. 303 00:16:09,093 --> 00:16:11,804 Μου άρεσε πιο πολύ ο αστακός με τάκος και κινέζικο. 304 00:16:11,804 --> 00:16:14,390 - Τι στον διάολο; Ποιοι είστε εσείς; - Σκασμός! 305 00:16:14,390 --> 00:16:18,185 Κάντε ό,τι σας πω αλλιώς αυτή η μπλε μάζα θα γίνει μύξα. Καταλάβατε; 306 00:16:18,185 --> 00:16:20,854 Άντε. Τράβα τη σκανδάλη. Δεν σημαίνει κάτι για μας. 307 00:16:21,355 --> 00:16:22,731 Χριστέ μου! Όχι, μπλόφαρα. 308 00:16:22,815 --> 00:16:24,817 Μην πυροβολήσεις τον Πούπα. Ήταν μπλόφα. 309 00:16:24,817 --> 00:16:27,903 - Σκατά. Οι άνθρωποι του Τοίχου. - Τι είναι οι άνθρωποι τοίχου; 310 00:16:27,987 --> 00:16:30,114 Πάνω, όλοι σας. Τώρα. 311 00:16:30,114 --> 00:16:33,701 Τι στον διάολο; Συρρικνώνεις ανθρώπους και τους βάζεις σε ένα τοίχο; 312 00:16:33,701 --> 00:16:36,704 - Τα σπάει. Εννοώ, πολύ κακό. - Ησυχία. 313 00:16:36,704 --> 00:16:40,207 - Εσείς οι δύο, ελευθερώστε τους όλους. - Μην το κάνεις, Τιμ. 314 00:16:40,582 --> 00:16:41,750 Ξέρεις το όνομά μου; 315 00:16:41,834 --> 00:16:43,919 Εγώ κι η Τζέσι ξέρουμε τα πάντα για σένα. 316 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 - Είσαι ο αγαπημένος μας. - Είμαι εδώ. 317 00:16:45,963 --> 00:16:48,841 Σε συρρίκνωσα γιατί φορούσες κόκκινα στο μπεργκεράδικο. 318 00:16:48,966 --> 00:16:52,970 Σε είδα να γίνεσαι ήρωας από το μηδέν, πώς σε φυλάκισε ο Δούκας, 319 00:16:53,095 --> 00:16:55,264 πώς τα γραπτά σου ενέπνευσαν μία επανάσταση. 320 00:16:55,264 --> 00:16:58,642 Είδαμε πώς προστάτευσες τον Τοίχο από την αλήθεια για τον Ίθαν. 321 00:16:58,726 --> 00:17:01,186 Είδαμε όλα όσα κατάφερες. 322 00:17:01,311 --> 00:17:05,816 Με είδατε με τον Ζαν Πιέρ να τις παίζουμε κοιτώντας ο ένας τον άλλο στη φυλακή; 323 00:17:05,941 --> 00:17:08,402 - Ναι. - Θα ήταν λάθος να ανοίξει ο Τοίχος. 324 00:17:08,402 --> 00:17:11,280 Αν είσαι ειλικρινής, ξέρεις ότι όλοι στον Τοίχο 325 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 βρίσκονται εκεί που πρέπει να είναι. 326 00:17:13,282 --> 00:17:15,200 - Ακόμα κι εσύ. - Κι εσύ. 327 00:17:16,660 --> 00:17:18,287 Γαμήσου, μικρέ Γκρίντο. 328 00:17:31,258 --> 00:17:34,011 Δεν έχω ερεθιστεί ξανά τόσο πολύ στη ζωή μου. 329 00:17:34,428 --> 00:17:35,512 Τώρα, άνοιξέ τον. 330 00:17:37,848 --> 00:17:39,558 Τι είναι αυτό το λάγνο μπιπ; 331 00:17:39,683 --> 00:17:41,810 Διαλέξαμε τις σέξι ρυθμίσεις για πλάκα, 332 00:17:41,894 --> 00:17:44,104 και τώρα δεν ξέρουμε πώς να τις αλλάξουμε. 333 00:17:57,910 --> 00:18:00,037 Εντάξει, ένας ένας. 334 00:18:21,433 --> 00:18:23,435 - Αυτοί είναι όλοι. - Επιτέλους τελείωσε. 335 00:18:23,519 --> 00:18:25,813 Σχεδόν. Υπάρχει κάτι ακόμα. 336 00:18:26,146 --> 00:18:28,982 Πήγαινε έξω, Σέρι. Δεν θα θέλεις να το δεις αυτό. 337 00:18:29,066 --> 00:18:30,234 Καταλαβαίνω. 338 00:18:31,110 --> 00:18:34,822 Νομίζετε ότι θα φέρεστε στους ανθρώπους σαν να είναι μέρος μιας παράστασης, 339 00:18:34,822 --> 00:18:37,074 σαν να μην είναι αληθινοί άνθρωποι με ζωές. 340 00:18:37,074 --> 00:18:38,867 Για να δούμε αν σας αρέσει. 341 00:18:43,705 --> 00:18:46,416 Δεν μπορείς να μας αφήσεις εδώ. Πώς θα επιβιώσουμε; 342 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 Ορίστε ένα ζελεδάκι. 343 00:18:47,501 --> 00:18:49,753 Αν προσέξετε, μπορεί να κρατήσει έναν μήνα. 344 00:18:58,387 --> 00:18:59,388 Τώρα τελείωσε. 345 00:18:59,388 --> 00:19:01,849 Ό,τι είπες όταν δραπετεύσαμε ήταν αλήθεια. 346 00:19:01,849 --> 00:19:04,268 Αυτό έπρεπε να γίνει για να μας φέρει κοντά. 347 00:19:04,768 --> 00:19:07,187 - Σε αγαπώ, Τιμ. - Σε αγαπώ, Σέρι. 348 00:19:10,607 --> 00:19:12,693 Όχι τόσο γρήγορα, Τιμ. 349 00:19:14,361 --> 00:19:16,989 Ο γορίλας πάνω στον Μα-Ματ από τους Θάντερκατς. 350 00:19:16,989 --> 00:19:19,908 Ήρθα να σε στρατολογήσω για μία ολοκαίνουρια αποστολή. 351 00:19:19,992 --> 00:19:22,870 Πρέπει να πάμε σε τυμβωρυχία στην Κεντρική Αμερική μαζί. 352 00:19:22,870 --> 00:19:26,957 Έχουμε χρόνο μέχρι να ευθυγραμμιστούν οι πλανήτες. Έχω το αρχείο του πατέρα μου. 353 00:19:26,957 --> 00:19:29,501 Είναι μπερδεμένο και πρέπει να φύγουμε τώρα. 354 00:19:29,585 --> 00:19:30,752 Τώρα; Δεν ξέρω. 355 00:19:30,836 --> 00:19:34,590 Καταλαβαίνω τον δισταγμό σου. Πίστεψες ότι τελείωσαν οι περιπέτειές σου. 356 00:19:34,590 --> 00:19:37,843 - Τελείωσαν, έτσι δεν είναι; - Όχι, μόλις αρχίζουν. 357 00:19:37,843 --> 00:19:41,138 - Μπορεί να έρθει και η Σέρι; - Θα μείνω έξω από αυτό, όμορφε. 358 00:19:41,138 --> 00:19:42,848 Θα είμαι εδώ όταν επιστρέψεις. 359 00:19:42,848 --> 00:19:44,641 Τότε είμαι μέσα, γορίλα. 360 00:19:44,808 --> 00:19:48,645 Έλα, φάει μερικά τσιγάρα. Θα χρειαστείς ενέργεια για την πτήση. 361 00:19:56,153 --> 00:19:58,989 Τον χάνουμε. 362 00:19:58,989 --> 00:20:00,157 Τι; Ποιον χάνεις; 363 00:20:00,157 --> 00:20:01,867 Τι τρέχει με τον ουρανό; 364 00:20:02,034 --> 00:20:04,036 Είναι το φως από την Ολική Επαναφορά; 365 00:20:04,036 --> 00:20:06,121 Αγνόησέ το. Καλή διασκέδαση! 366 00:20:08,040 --> 00:20:09,666 Τον χάνουμε. 367 00:20:10,375 --> 00:20:11,627 Τον χάνουμε. 368 00:20:11,627 --> 00:20:13,962 Τα μάτια του κουνιούνται κάτω από τα βλέφαρα. 369 00:20:14,046 --> 00:20:17,674 Μάλλον βιώνει μία ψευδαίσθηση τύπου "Όλα ήταν ένα όνειρο", 370 00:20:17,758 --> 00:20:18,926 ο εγκέφαλος πεθαίνει. 371 00:20:18,926 --> 00:20:22,179 Γορίλας, Μα-Ματ, τσιγάρα. 372 00:20:22,304 --> 00:20:24,389 Μαλακίες του ετοιμοθάνατου εγκέφαλου. 373 00:20:24,473 --> 00:20:26,892 Αυτό εξηγεί τη μεγάλη του στύση. 374 00:20:32,147 --> 00:20:35,234 Έφυγε. Ο μόλυβδος. Ήταν πάρα πολύ. 375 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 Ήθελα να πληρώσει για τα εγκλήματά του, 376 00:20:42,950 --> 00:20:45,744 αλλά φυσικά το απέφυγε, όπως κάνει πάντα. 377 00:20:47,371 --> 00:20:49,248 Εκ των υστέρων μπορεί να μην ήταν 378 00:20:49,248 --> 00:20:52,167 καλή ιδέα να γεμίσουν οι φλέβες του με υγρό φακών επαφής. 379 00:20:52,251 --> 00:20:53,961 Όσο ζεις, μαθαίνεις. 380 00:21:19,528 --> 00:21:21,363 Τι στον διάολο θα γίνει τώρα; 381 00:21:38,338 --> 00:21:39,423 Χούλου. 382 00:21:39,423 --> 00:21:44,011 - Χρειάζομαι διακοπές από τις διακοπές. - Κι εγώ χρειάζομαι ένα Lexus. 383 00:22:26,303 --> 00:22:28,305 Απόδοση διαλόγων: Emmanuela Alexomanolaki